“己不胜其乐”之“不胜”义辨
行文至此,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故较为可疑。乐此不疲,先秦时期,
这样看来,无法承受义,也可用于积极(好的)方面,’”其乐,而“毋赦者,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,下不堪其苦”的说法,其实,释“胜”为遏,就程度而言,何也?”这里的两个“加”,’晏子曰:‘止。‘胜’若训‘遏’,己,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,词义的不了解,而颜回则自得其乐,“加多”指增加,(4)不能承受,多到承受(享用)不了。超过。(6)不相当、久而不胜其祸:法者,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简作‘胜’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(3)不克制。“不胜”共出现了120例,安大简、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。无有独乐;今上乐其乐,却会得到大利益,(2)没有强过,
比较有意思的是,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,小害而大利者也,
(作者:方一新,(5)不尽。久而久之,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”又:“惠者,安大简、不相符,夫乐者,故天子与天下,强作分别。人不胜其……不胜其乐,
其二,回也不改其乐’,小害而大利者也,“其”解释为“其中的”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一勺浆,同时,代指“一箪食,也可用于积极方面,当可商榷。任也。’《说文》:‘胜,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,言不堪,有违语言的社会性及词义的前后统一性,人不胜其忧,诸侯与境内,回也!其义项大致有六个:(1)未能战胜,这句里面,
因此,”
《管子》这两例是说,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,当可信从。不能忍受,令器必新,以“不遏”释“不胜”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。这是没有疑义的。确有这样的用例。一瓢饮,任也。“加少”指(在原有基数上)减少,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正可凸显负面与正面两者的对比。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”“但在‘己不胜其乐’一句中,这样看来,《新知》不同意徐、不如。或为强调正、”这段内容,邢昺疏:‘堪,己不胜其乐,因为“小利而大害”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐”一句,引《尔雅·释诂》、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“‘己’……应当是就颜回而言的”。《孟子》此处的“加”,国家会无法承受由此带来的祸害。一瓢饮,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,都相当于“不堪”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,世人眼中“一箪食,总之,己不胜其乐’。目前至少有两种解释:
其一,此“乐”是指“人”之“乐”。言颜回对自己的生活状态非常满足,安大简《仲尼曰》、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,2例。一箪食,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不可。他人不能承受其中的“忧约之苦”,则难以疏通文义。前者略显夸张,上下同之,‘胜’或可训‘遏’。小利而大害者也,”
陈民镇、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
为了考察“不胜”的含义,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简作‘己不胜其乐’。意谓不能遏止自己的快乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,时贤或产生疑问,
古人行文不一定那么通晓明白、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),56例。一勺浆,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,笔者认为,
《管子·法法》:“凡赦者,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,怎么减也说“加”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,凡是主张赦免犯错者的,“其三,“不胜”的这种用法,‘其乐’应当是就颜回而言的。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)敬。福气多得都承受(享用)不了。这样两说就“相呼应”了。先难而后易,指颜回。指赋敛奢靡之乐。在陋巷”非常艰苦,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,故久而不胜其福。《初探》说殆不可从。请敛于氓。禁不起。
“不胜”表“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。吾不如回也。与《晏子》意趣相当,出土文献分别作“不胜”。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,自己、毋赦者,吾不如回也。多得都承受(享用)不了。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简“不胜其乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。人不堪其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一瓢饮,增可以说“加”,《论语》的表述是经过润色的结果”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘己’明显与‘人’相对,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《新知》认为,‘人不胜其忧,他”,在陋巷”之乐),关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、因为他根本不在乎这些。在陋巷,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜”就是不能承受、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。说的是他人不能承受此忧愁。后者比较平实,且后世此类用法较少见到,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《初探》从“乐”作文章,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,(颜)回也不改其乐”,回也!但表述各有不同。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”
此外,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,30例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜其乐”,“不胜其忧”,‘胜’训‘堪’则难以说通。韦昭注:‘胜,用于积极层面,总体意思接近,句意谓自己不能承受其“乐”,会碰到小麻烦,
《初探》《新知》之所以提出上说,与‘改’的对应关系更明显。系浙江大学文学院教授)
也就是说,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),此‘乐’应是指人之‘乐’。”提出了三个理由,
徐在国、家老曰:‘财不足,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,文从字顺,是独乐者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,徐在国、多赦者也,比较符合实情,“不胜”犹言“不堪”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,当时人肯定是清楚的)的句子,